Consulado General en Guangzhou

Reunificación Familiar

REQUISITOS VISAS DE REUNIFICACION FAMILIAR (PERMANENTES O TEMPORARIOS)

家庭团聚的短期或永久居留签证要求

 

• QUIÉNES PUEDEN SOLICITAR VISAS DE REUNIFACIÓN FAMILIAR?

- Cónyuges, progenitores o hijos de ARGENTINOS NATIVOS, naturalizados o por opción.

- Cónyuges, progenitores o hijos solteros menores de dieciocho (18) años, no emancipados o mayores con capacidades diferentes, de RESIDENTES PERMANENTES o TEMPORARIOS.

适用于阿根廷永久或短期居民、本土出生及入籍阿根廷人的子女、配偶或父母

• PRE-REQUISITOS:

- En caso de contar con un Permiso de Ingreso expedido por la Dirección Nacional de Migraciones, dicho Permiso debe estar dirigido a GUANGZHOU.

如果有阿根廷移民局的入境许可批文,批文必须发向广州领事馆

- En caso de NO contar con un Permiso de Ingreso expedido por la Dirección Nacional de Migraciones, el solicitante debe tener su domicilio en las provincias de GUANGDONG, FUJIAN, HAINAN o GUANGXI.

如果没有阿根廷移民局的入境许可批文,签证申请人必须为广东、福建、海南或广西四省的居民

- Por otro lado, en caso de NO contar con un Permiso de Ingreso expedido por la Dirección Nacional de Migraciones, se deberá abonar la tasa de tramitación de Permisos de Ingreso Consulares por medio de tarjeta de crédito en el sitio de la Dirección Nacional de Migraciones. El día de la entrevista, el solicitante deberá presentar el comprobante de pago generado por el sistema web, donde consta el número de ticket correspondiente.

此 外,如果没有阿根廷移民局的入境许可批文,自2013年11月1日起,需要在阿根廷移民局网站www.migraciones.gov.ar的BAPRO PAGOS支付平台以信用卡支付领事入境许可批文的手续费。获取更多信息,请参考附件”Instructivo pago PIC.doc”。面试当日,申请人必须出示阿根廷移民局网站支付系统的列有相应号码的付款回执

- Se encuentran eximidos del pago de esta tasa, entre otros, a) quienes acrediten estados de indigencia, conforme a la normativa vigente; b) los hijos solteros menores de dieciocho (18) años de edad que realicen el trámite juntamente con alguno de sus progenitores; c) los extranjeros que acrediten más de treinta (30) años de permanencia en Argentina.

免手续费的情况: a) 阿根廷法律界定的生活贫困者;b) 未满18岁的单身子女,并与父母其中一方一起办理签证;c) 在阿根廷国内居住满30年以上的外国人

 

• EL DIA DE LA ENTREVISTA CONSULAR:

- La documentación debe ser presentada en original y copia en formato A4. Por favor, no desabrochar la documentación original.

所有文件应提交原件和1份复印件(复印请用A4纸,不要拆开原件的钉)

- El solicitante de visa debe concurrir personalmente al Consulado para ser entrevistado por el Sr. Cónsul.

签证申请人必须本人前来领事馆面签

- El solicitante debe hablar chino mandarín o, en su defecto, ser acompañado por alguien que lo hable.                     

签证申请人应讲普通话或由其会讲普通话的亲属陪同

 

- DOCUMENTACION PRODUCIDA EN ARGENTINA

IMPORTANTE: La documentación NO debe ser legalizada por Cancillería argentina.

阿根廷方面出具的材料(勿须阿根廷外交部认证)

1. Original o fotocopia color del Documento Nacional de Identidad (DNI) del pariente llamante con domicilio actualizado, así como de la primera hoja del Pasaporte actual y, si tuviera, de la hoja que contiene el  número de Pasaporte anterior. Las fotocopias deben estar legalizadas por Escribano y Colegio de Escribanos.

呼叫人的阿根廷身份证(应显示最新居住住址), 呼叫人有效护照的首页和具有换发旧护照的备注页,以上证件的原件或由当地公证员公证和公证员协会认证的彩色复印件

2. Certificado de Domicilio del pariente llamante expedido por la Comisaría más próxima a su domicilio, legalizado por el Ministerio del Interior (si el llamante reside en Argentina).

如果呼叫人居住在阿根廷,提供其居住地警察局开具的住址证明, 并由阿根廷内政部认证

3. Fotocopia de la Carta de Ciudadanía, legalizada por Escribano y Colegio de Escribanos, si el pariente llamante es argentino naturalizado. En este caso, el solicitante deberá adjuntar al Formulario F1 de Solicitudes y Consultas una copia escaneada de dicha Carta. Fotocopia de la Partida de Nacimiento, legalizada por Escribano y Colegio de Escribanos, si el pariente llamante es hijo argentino nativo.

如果呼叫人已入籍阿根廷,提交其入籍书的复印件,由阿根廷公证员公证和公证员协会认证. 如果呼叫人是在阿根廷出生的子女,提交其出生证明复印件,经阿根廷公证员和公证员协会认证。

4. Menores de 18 años que no concurran a la entrevista acompañados por ambos padres: autorización para tramitar la visa de y en favor de quien corresponda, legalizada por Escribano y Colegio de Escribanos, o por la Oficina de Asuntos Exteriores de la República Popular China (si el/los progenitores no residen en Argentina)

未满18周岁申请人如果未经父母双方陪同面试,则提供缺席方签名的授权办理签证的委托书, 由阿根廷公证员公证和公证员协会认证

5. Menores de 14 años: autorización de viaje,legalizada por Escribano y Colegio de Escribanos.

未满14 周岁申请人无父母双方陪同旅行,提供缺席方签名的旅行授权书,经阿根廷公证员公证和公证员协会认证

 

- DOCUMENTACIÓN PRODUCIDA EN LA REPÚBLICA POPULAR CHINA

中方出具的材料

IMPORTANTE: La documentación que se enumera a continuación debe estar traducida al español, certificada por notario local, y legalizada por la Oficina de Asuntos Exteriores de la República Popular China y por el Consulado Argentino de la provincia correspondiente.

以上带 材料必须由公证处公证翻译为西班牙 语,并由当地省外办以及所属领区阿根廷领事馆认证

6. Certificado de Nacimiento del pariente llamante (**)traducido por Colegio de Traductores Públicos en Argentina (Si el llamante es hijo/a). En caso de que el Certificado presentado sea una copia emitida por el Registro Nacional de las Personas (RENAPER), la copia deberá estar legalizada por el RENAPER y el Ministerio del Interior de la Argentina.

如果子女呼叫父母,需要提供向移民局申请批文时使用的子女的出生证明(**),由阿根廷

公共翻译员协会翻译为西班牙语。如果提供的是阿根廷人口局取出的复印件,则需要由阿根廷内政部认证。

7. Certificado de nacimiento del pariente llamado (**) Si el llamante es padre/madre tambien necesita estar traducido por Colegio de Traductores Públicos. Los nacidos desde 1996 deberán presentar, además, la Partida de Nacimiento original expedida por el Hospital correspondiente. Si el llamante es padre/madre adoptivo debe presentar el Certificado de Adopción del llamado, traducido y legalizado.

申请人的出生证明 (**) 。如果是父母呼叫子女,子女的出生证明还需由阿根廷公共翻译员协会翻译为西班牙语。1996年以后出生的申请人面试时应出示医院出具的出生医学证明原件。如果申请人是被呼叫人收养的子女,提供相关政府部门出具的收养证明(**)。

8. Mayores de 18 años: Certificado de Estado Civil. (**). Traducido por Colegio de Traductores Públicos, si el llamante es esposo/esposa. En caso de viudez, presentar un certificado (**) en el que se haga constar el fallecimiento del cónyuge, la fecha del deceso, así como el hecho de que el recurrente no ha registrado un nuevo matrimonio desde la fecha de defunción.

年满18周岁的申请人均需提供婚姻状况证明 (**) 。如果是夫妻呼叫,婚姻状况证明需经过阿根廷公共翻译员协会翻译为西班牙语。如果是丧偶,需提供丧偶未再婚证明,注明由配偶死亡日期起至今未再有婚姻登记记录

9. Mayores de 16 años: Certificado de Carencia de Antecedentes Penales emitido por las autoridades competentes de los países donde haya residido por más de un (1) año en el curso de los últimos tres (3) años, fechado hasta tres meses antes del otorgamiento de la visa, traducido al español, certificado por notario local, legalizado por la autoridad correspondiente (en el caso de China, la FAO) y por el Consulado argentino correspondiente.

年满16周岁的申请人提交无犯罪记录证明。由最近3年内居住1年以上的国 家的相应机构发出,翻译成西班牙语,由当地公证员公证并由当地相应机构认证(中国境内则为省外事办公室),最后由阿根廷领事机构做领事认证。 自证明签发日期起3个月内面试有效 (**)

 

(** )La documentación debe estar traducida al español, certificada por notario local, y legalizada por la FAO y el Consulado Argentino de la provincia correspondiente.

以上带 (**) 材料必须由公证处公证翻译为西班牙 语,并由当地省外办以及所属领区阿根廷领事馆认证。

 

- OTRA DOCUMENTACIÓN:

10. Libreta de Familia (Hukou) original y tarjeta de identidad china original del recurrente.

申请人户口本和中国身份证原件

11. Si el llamante es cónyuge del recurrente, libreta de matrimonio original.

如果呼叫人是申请人 配偶,出示结婚证原件

12. Tarjeta de identidad china original del pariente llamante, o fotocopia color

呼叫人的中国身份证原件或复印件

13. Pasaporte vigente (vigencia mayor a 6 meses)

半年以上有效期的护照

14. Pasaporte/s anterior/es (de corresponder). En caso de extravío de pasaporte anterior, presente el Resultado de Búqueda de Registro de Egreso e Ingreso emitido por la comisaría local.

以前的旧护照,若旧护照丢失,提供当地公安部门出具的出入境记录查询结果。

15. Formulario de solicitud de Visa y Turno de Entrevista (FSV-CGUAN-2017).

签证申请表FSV-CGUAN2018

• PLAZO DE ENTREGA DE LA VISA: 24 HORAS

 

Atención 提示:

 La documentación debe ser presentada en original y copia en formato A4 (no desabrochar la documentación original).
 

所有签证材料都应提交每人一份原件和1份A4纸的复印件(复件时勿拆开原件)
 

 En caso de contar con un Permiso de Ingreso expedido por la Dirección Nacional de Migraciones, dicho Permiso debe estar dirigido a GUANGZHOU.
如果有阿根廷移民局的入境许可批文,批文必须发向广州领事馆
 

En caso de NO contar con un Permiso de Ingreso expedido por la Dirección Nacional de Migraciones, el solicitante deberá tener su domicilio en las provincias de Guangdong, Fujian, Hainan o Guangxi. A partir del 1 de noviembre de 2013 se deberá abonar la tasa de tramitación de Permisos de Ingreso Consulares por medio de tarjeta de crédito en el sitio de la Dirección Nacional de Migraciones, plataforma BAPRO PAGOS (www.migraciones.gov.ar). Para mayor información, se recomienda la lectura del instructivo adjunto “Instructivo pago PIC.doc”. El día de la entrevista, el solicitante deberá presentar el comprobante de pago generado por el sistema web, donde consta el número de ticket correspondiente. Se encuentran eximidos del pago a) quienes acrediten estados de indigencia, conforme a la normativa vigente; b) los hijos solteros menores de dieciocho (18) años de edad que realicen el trámite juntamente con alguno de sus progenitores; c) los extranjeros que acrediten más de treinta (30) años de permanencia en Argentina.

如果没有阿根廷移民局的入境许可批文,签证申请人必须为广东、福建、海南或广西四省的居民。自2013年11月1日起,需要在阿根廷移民局网站www.migraciones.gov.ar的BAPRO PAGOS支付平台以信用卡支付领事入境许可批文的手续费。获取更多信息,请参考附件”Instructivo pago PIC.doc”。面试当日,申请人必须出示阿根廷移民局网站支付系统的列有相应号码的付款回执。免手续费的情况: a) 阿根廷法律界定的生活贫困者;b) 未满18岁的单身子女,并与父母其中一方一起办理签证;c) 在阿根廷国内居住满30年以上的外国人。
 

 El solicitante de visa debe concurrir personalmente al Consulado para ser entrevistado por el Sr. Cónsul. El solicitante debe hablar mandarín o ser acompañado por alguien que hable mandarín.
 

签证申请人必须本人前来领事馆面谈,签证申请人应讲普通话或由其会讲普通话的亲属陪同             

 

 

AdjuntoTamaño
Icono de documento de Microsoft Office Instructivo pago PIC.doc591.5 KB